[dropcap]L[/dropcap]awyers today are looking for an edge to get ahead and to start breaking into regular four-figure annual incomes. And with dozens of people around the world learning and speaking Esperanto, it’s a great opportunity to incorporate an international language into a small practice, especially if it ultimately pays dividends. With just a few tips and with daily practice in front of the mirror, you can master Esperanto within a few weeks. But here are a few things to remember before you get started.
Be Realistic
As with any foreign language except Italian, don’t think you can simply pick up the language and a hot model along with it. It will take time, patience, a nice car, better clothes, more widespread recognition, formal introductions, a decent credit line, and a lot of cash. But at least don’t skimp on patience and frequent reality checks. Esperanto, after all, is the most widely spoken constructed international auxiliary language. And that at least means something.
Start Small
Don’t get caught trying to learn fancy legal terms in Esperanto and ultimately having trouble in court later. Avoid practice areas like ERISA law, admiralty, and securities law. They are fraught with linguistic difficulty, particularly with Esperanto. Start with the basics, such as “I am an awesome lawyer” or “no, this is not refundable.” Once you have the basics down, the more complex phrasings should come to a lot easier.
Use Solid Online Tools
Find a good tool to use for translating your common law practice phrases into Esperanto. Can’t find one? No problem. Even though Google Translate does not have Esperanto as one of its official languages, it does have Estonian, which is pretty dang close. Tule kohtuda mind kümblustünn. See, I just said “Come meet me in my hot tub” in Estonian. I even hyperlinked in Estonian. Not bad for just a few minutes practice.
Remember, Esperanto has never been a secondary official language of any recognized country. That’s good, because it means you will have a leg up on any competition, especially in the southern United States. If you remain realistic, start small, and use solid online tools, you can break through the four-figure income barrier. Good luck, and let us know your favorite Esperanto legal phrases as you get to know this exciting language. Sa ühel päeval laksu mu eesel kohtus.
Keith Bowes says
Antaŭa lernado de Esperanto verŝajne faciligus studadon de Latino, sur kiu baziĝas juraj terminoj.
@Pietro: Mi provus tion. Traduku iom aĉas, Apertium ege aĉas.
Frank says
Mia plej ŝatata frazo en Esperanto por vi estas: “Unue informiĝu bone, poste ni parolu pri Esperanto”…
Saluton kara! ;)
Pietro von Herts says
Eble vi ja ne scias kio estas Esperanton;
Mi scias kaj uzas ĝin ĉiutage, vere vi povas moki uzante la lingvon, tio ne estas grava sed nur nur volas montri al vi ke aliaj homoj ankaŭ ĝin uzas.
Mi ne bezonas Google Translate por scii kion signifas mia parolado, eble vi bezonos uzi ĝin.
A good electronic translator for Esperanto:
http://itranslate4.eu/
Ruben Torres says
Mister Peters:
By your article I can see you don’t have good information about Esperanto. And it is more than evident you would get it. But that has solution. I invite you contact the Esperanto asociation in your country (sure you will find at least one) and explore the language and its culture for a while. You will have a very big surprise.
English is not my mother language, as you can see, but if you need any help while you explore Esperanto, just say it.
Yours:
Ruben Torres
Ruben’ Torres
Dormemulo says
Mi ne volis finlegi la tekston ĉar mi tuj rimarkis, ke vi ne scias pri kio vi parolas.